Dein Warenkorb ist gerade leer!
It’s a life-time from the leather stalls
The Berbers and bazaars
Down through every measured movement
In the making of the cars.
And it doesn’t pay much
And it doesn’t leave scars – on the outside
And they give you the impression
It’s all Monet and Braque
But the oil they squeeze on their palettes
They never use on this track.
And every extra filter
Is a fissure, is a crack – on the inside
All this way – Toulouse
Another day – Toulouse
You’ve come too far – Toulouse
And he walks in right behind you
As you both go punching in
And you both pick up your rivets
From an aluminium bin.
And he thinks what makes him different
Is the colour of his skin – it’s on the outside
All this way – Toulouse
Another day – Toulouse
You’ve come too far – Toulouse.
You’ve had their OAS
You’ve had their CGT
And no-one will be working here
When they bring in CNC
Es ist ein weiter Weg von den Basaren in Nordafrika, in denen Lederwaren und Berber-teppiche verkauft werden, zu den Auto-fabriken, in denen jede Bewegung in Zeit-einheiten gemessen wird. Viel verdient man nicht dabei, und die Arbeit hinterläßt keine sichtbaren Narben. Man gibt dir den Eindruck, Frankreich sei wie auf den Bildern von Monet und Braque. Aber die Farben der Maler werden hier nicht benutzt. Jeder Filter, den du einbaust, hinter-läßt bei dir einen unsichtbaren Riß. Du bist den ganzen Weg noch Toulouse gekommen, um zu verlieren (Wortspiel: Toulouse / to lose). Er stempelt seine Karte gleich nach dir, ihr nehmt beide eure Werkzeuge in die Hand, und er denkt, er sei anders, wegen seiner Hautfarbe, denn die ist sichtbar. Mit der O.A.S., der französischen Söldner-truppe im Algerienkrieg, host du es schon zu tun gehabt, ebenso mit dem kommunistischen Gewerkschaftsbund C.G.T. Wenn C.N.C. (computergesteuerte Roboter) eingeführt wird, verliert jeder seine Arbeit.